翻訳と辞書
Words near each other
・ Siegmund Weltlinger
・ Siegmund, Margrave of Bayreuth
・ Siegmundsburg
・ Siegrid Ernst
・ Siegrist
・ Siegrist streaks
・ Siegrist's Mill Covered Bridge
・ Siegrun Siegl
・ Siegsdorf
・ Siegwart Horst Günther
・ Siegwart Karbe
・ Siegwart, eine Klostergeschichte
・ Siehdichum
・ Siehe zu, daß deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei, BWV 179
・ Siehe, es hat überwunden der Löwe, BWV 219
Siehe, ich will viel Fischer aussenden, BWV 88
・ Sieic
・ Siejba
・ Siejew
・ Siejkowo
・ Siejo
・ Siek
・ Siek (Amt)
・ Siekanie
・ Siekbach (Werre)
・ Siekiera
・ Siekiera, motyka
・ Siekiercze
・ Siekierczyn
・ Siekierczyna, Limanowa County


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Siehe, ich will viel Fischer aussenden, BWV 88 : ウィキペディア英語版
Siehe, ich will viel Fischer aussenden, BWV 88

| movements = 7
| text_poet = anonymous
| chorale = by Georg Neumark
| vocal = soloists and choir
| instrumental =
}}
''ドイツ語:Siehe, ich will viel Fischer aussenden'' (Behold, I will send out many fishers),〔 , is a cantata by Johann Sebastian Bach. He composed it in Leipzig for the fifth Sunday after Trinity within the liturgical year and first performed it on 21 July 1726.
Bach composed the cantata after several complete cantata cycles written in Leipzig for the occasions of the liturgical year. The cantata text resembles works which his second cousin Johann Ludwig Bach set to music. Based on the prescribed gospel reading of the great catch of fish, an unknown librettist based his poetry on quotations from the Old Testament in the opening movement and the New Testament as the central movement, and closed it by the final stanza of Georg Neumark's hymn "ドイツ語:Wer nur den lieben Gott läßt walten". The cantata is structured in seven movements in two parts (three and four movements), to be performed before and after the sermon. It is scored for an intimate ensemble of four vocal soloists, a choir only in the chorale, two horns, two oboes d'amore, taille, strings and continuo. The central movement is composed as a biblical scene, with the Evangelist introducing Jesus sending Peter, a fisherman, to "fish" men.
== History and words ==

Bach composed the cantata in Leipzig for the fifth Sunday after Trinity.〔〔 The prescribed readings for the Sunday were from the First Epistle of Peter, "Sanctify the Lord God in your hearts", and from the Gospel of Luke, , Peter's great catch of fish. The text of this cantata and six others is similar in structure and content to cantatas texts set by Johann Ludwig Bach, his second cousin. The theme is derived from the gospel. A related verse of Jeremiah () opens the cantata. The prophecy referred originally to the return from the captivity in Babylon. The central movement, opening the second part to be performed after the sermon, is the quotation of verse 10 from the gospel. The cantata is closed by the final stanza of Georg Neumark's hymn "ドイツ語:Wer nur den lieben Gott läßt walten"〔 (1641). This chorale had served as the base for Bach's chorale cantata for the same occasion in 1724, ドイツ語:''Wer nur den lieben Gott läßt walten'', BWV 93, part of his second annual cycle.〔
Bach led the first performance of the cantata on 21 July 1726.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Siehe, ich will viel Fischer aussenden, BWV 88」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.